Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct Text
Economy
Politics
Translate Spanish Arabic الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين
Spanish
Arabic
related Results
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
الإتفاقية {اقتصاد}more ...
- more ...
-
اتفاقية {سياسة}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
المصادقة على اتفاقية {سياسة}more ...
- more ...
- more ...
-
خاصة {característica}more ...
- more ...
-
particularmente (adv.)more ...
- more ...
-
especialmente (adv.)more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
especialmente (adv.)more ...
- more ...
Examples
-
La Convención sobre el Estatuto de los Refugiados (1994);الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين (1994)؛
-
El Chad ha ratificado también la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados y el Protocolo sobre el Estatuto de los Refugiados.وصدقت تشاد أيضاً على الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين والبروتوكول الملحق بها.
-
- Convención sobre el Estatuto de los Refugiados, de 1951, y el Protocolo relativo a ésta, de 1967: resoluciones 2005/38, 2005/44, 2005/46, 2005/48;- الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951 وبروتوكولها لعام 1967: القرارات 2005/38، و2005/44، و2005/46، و2005/48؛
-
No se trata de que las personas tengan la posibilidad de desplazarse dentro del Estado, ya que no pasarán a ser desplazados internos ni refugiados, en el sentido de la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951.ولن يصبحوا مشردين داخليا. ولن يصبحوا لاجئين بالمعنى الذي تنص عليه الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951 .
-
El Comité agradece la declaración formulada en el transcurso del diálogo de que el Estado Parte tiene la intención de adherirse a la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados.ترحب اللجنة بما ورد في أثناء الحوار من أن الدولة الطرف تعتزم الانضمام إلى الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين.
-
Recordando también el principio de no devolución ("non refoulement") consagrado en la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951, su Protocolo de 1967 y el derecho internacional consuetudinario en materia de refugiados,وإذ تذكِّر أيضاً بمبدإ عدم الإعادة القسرية المنصوص عليه في الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951 وبروتوكولها لعام 1967 وفي القانون الدولي العرفي الخاص باللاجئين،
-
a) Ratifique, con carácter prioritario, la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados, la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas y la Convención para reducir los casos de apatridia;(أ) أن تصدق، على سبيل الأولوية، على الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين، والاتفاقية المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية والاتفاقية المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية؛
-
Consciente de la importancia de velar por el respeto del principio de legalidad y de los derechos humanos en la administración de justicia como contribución decisiva para garantizar la paz y la justicia y poner fin a la impunidad,وإذ تذكِّر أيضاً بمبدإ عدم الإعادة القسرية المنصوص عليه في الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951 وبروتوكولها لعام 1967 وفي القانون الدولي العرفي الخاص باللاجئين،
-
Las protecciones para los solicitantes de asilo en virtud de la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951 y su Protocolo de 1967 ya están condicionadas en tres aspectos de importancia.وتقيد حاليا الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951 وبروتوكول عام 1967 حماية الأشخاص الذين يطلبون اللجوء في ثلاثة جوانب ذات علاقة.
-
Se propuso intercalar, en el párrafo 7 después de "origen étnico" las palabras ", pertenencia a determinado grupo social", al igual que en la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados.واقتُرح أن تضاف في الفقرة 7، بعد عبارة "أصله الإثني"، عبارة "انتمائه إلى فئة اجتماعية معينة"، كما هي الحال في الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين.